This episode will get you prepared to introduce yourself to your Urdu speakers. Say hello, ask them their names, inquire about where they’re from, and let them know what a pleasure it was to meet them. There are several ways to address a person. Using āp (you) is the most formal way. We also have a tum version of this episode, be sure to listen to them both. Download the free PDF here: https://urduseekhiye.sellfy.store/ Be sure to let US know if you have any questions on the episode's page. Thank you for learning Urdu with Shireen!
This episode will get you prepared to introduce yourself to your Urdu speakers. Say hello, ask them their names, inquire about where they’re from, and let them know what a pleasure it was to meet them.
There are several ways to address a person. Using āp (you) is the most formal way. We also have a tum version of this episode, be sure to listen to them both by visiting the link below.
Be sure to let US know if you have any questions on the episode's page: Listen to Episode 01 Here.
Thank you for learning Urdu with Shireen!
Connect with US
Salaam. You’re listening to the tum version of the dialogue covered in the first episode on how to introduce yourself in Urdu. In that dialogue we used ap and ap ka wherever we needed to say you and yours. In Urdu, there are several levels of respect - we have three different ways of saying you. Ap, tum, and tu – so for every dialogue in which we use ap, we’ll also have that same dialogue but replace all the “aps” or ap kas with tum or tumhara so you can learn how to have that conversation more informally – with family or friends. I highly advise that you listen to the ap version before listening to this version because this segment won’t go into as much detail. Also, please note that in the future, we’ll only have the tum version of each dialogue available to our Patrons, so please visit our patreon site to learn more.
Let’s have a listen to the same dialogue but in the more informal tone using tum and tumhara.
Part 1: Go through the dialogue as normal
So first we’ve got the greeting – as salama alaikum and wa alaikum asasaalm. You should know from the ap version of the episode that that’s a common greeting in the Muslim world. And both basically are saying “may peace be upon you.”
Then we’ve got tumhara kya nam hai? So previously we had ap ka nam kya hai … and now we have tumhara. Of course it means the exact same thing, what is your name – but I’m more likely to use tumhara with my friends (or people who are younger than me – like children) whereas I use ap ka with my parents. So the response to tumhara kya nam hai was – mera nam Shireen hai, aur tumhara?
So previously it was aur ap ka … and yours? So again, ap ka becomes tumhara.
Moving right along, then we have mera nam vajiha hai … tum kahan se ho. Ap kahan se hain becomes tum kahan se ho. Ap hain tum ho.
So the question was where are you from tum kahan se ho? the response … main Houston se hun. (no change) Kya tum bhi Houston se ho? Are you from Houston too?
Nahin, main Houston se nahin hun. Main Islamabad se hun.
Acha. Tum se mil ker xusi hui. Phir milenge.
So a note about mujhe bhi which I meant to explain in the ap episode, is mujhe bhi means I too, or me too. So in English we say, “It was nice to meet you.” And the response normally is you too. But here the response is me too because what we’re actually saying is tumse mil kar xusi hui - which means, having met you, I became happy, right? So if you think about the literal meaning, then the response to that would be me too. Right? Having met you, I became happy.
Oh me too! So that’s why it’s mujhe bhi, and not something that’s equivalent to “you too” in English. So the response is Mujhe bhi. Xuda hafiz. And if you recall … xuda hafiz means …?
Goodbye … literally, may God project you but it’s said to mean goodbye.
And there you have it. As always post your questions to the community on our facebook page or send them to Urduseekhiye@gmail.com. Until next time, khuda hafiz!